Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
30 апреля 2010 | КУЛЬТУРНЫЙ СЛОЙ |
Лишь музыка вечнаНа сцене Кыргызского национального академического театра оперы и балета им. А. Малдыбаева состоялась премьера оперного спектакля Джузеппе Верди "Трубадур". Эта постановка должна была открыть запланированный на конец апреля Международный фестиваль оперного искусства имени народного артиста СССР Булата Минжилкиева. Международный смотр, который финансировался за счет меценатов, в связи с апрельскими событиями в стране пришлось отменить. Но намеченную премьеру бишкекчане все-таки увидели. Эту постановку уже окрестили долгожданной. В течение четырех лет директор театра Болотбек Осмонов искал деньги на ее воплощение. "Трубадур" - опера Верди, которая наравне с "Травиатой" и "Риголетто" входит в золотой фонд итальянского оперного искусства. Не каждый театр решится ее поставить - очень много сложных голосовых партий как для солистов, так и для хора. То, что отечественные артисты взялись за постановку этого спектакля, говорит о том, что у нас есть голоса высокого уровня. "Трубадур" - романтическая драма с запутанной интригой и кровавой развязкой, с непременными поединками, местью, ядом и роковыми тайнами. События происходят в Испании XV века. Трубадур Манрико (его роль исполнил заслуженный артист КР Садирбек Жумашов) возглавляет восстание против графа ди Луна (Керим Орузбаев), не зная, что они родные братья. Ди Луна приказывает казнить цыганского трубадура. Позже полубезумная цыганка Азучена (Асель Бекбаева) открывает ему страшную тайну: он приказал убить собственного брата. Партию нежной лирической героини Леоноры исполнила народная артистка КР Сайракуль Чоткараева. Дирижер-постановщик - народный артист КР Жумакадыр Каниметов. Опера "Трубадур" остается одной из самых популярных в мире. Причиной этого, по крайней мере отчасти, может быть то, что в ней много мелодий, которые все знают с детства. - У меня очень трепетное отношение к этой опере. Еще со студенческих лет мечтал о ней и счастлив, что наконец это случилось, - говорит режиссер-постановщик Искен Сартбаев. - Сначала мы хотели перенести героев в современность, потом думали сделать постановку на русском языке. Но в конце концов остановились на классическом варианте. Именно на языке оригинала легче донести музыкальность произведения. Продемонстрировать его таким, каким этот спектакль задумывал Верди. Фото Владимира ВОРОНИНА. Кстати Еще при жизни Верди певцы пытались украсить и без того эффектную мелодию, и на одном из спектаклей тенор-солист, как шпиль на елку, водрузил поверх вердиевской мелодии непредусмотренное автором верхнее до. Бессильный бороться с желанием артиста покрасоваться, Верди ответил: "Ладно, пусть уж будет до, но только самое лучшее!" Так это верхнее до и осталось в партитуре до наших дней: когда король теноров Паваротти исполнял партию Манрико в лондонском Ковент-Гардене, газеты писали: "Его верхнее до слышали в Стокгольме и аплодировали!". Бишкекские зрители также могут услышать этот сложный нюанс в исполнении наших артистов. Наталья ФИЛОНОВА. Адрес материала: //mail.msn.kg/ru/news/32014/ |
Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
Оставить комментарий
MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна
Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007