Распечатать: “Архат” пошел в люди РаспечататьОставить комментарий: “Архат” пошел в люди Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: “Архат” пошел в люди Посмотреть комментарии

16 мая 2008

КУЛЬТУРНЫЙ СЛОЙ

“Архат” пошел в люди

    Чингиз Айтматов назвал новый роман народного писателя Кыргызстана Казата Акматова творением новаторского плана. По его мнению, "Архат" способен зажечь в сердцах читателей огонек надежды на реальное оптимистическое будущее.

    Поспорить о новой трилогии Акматова было предложено студентам гуманитарного факультета Кыргызско-Российского Славянского университета.

    На презентации романа "Архат" будущие филологи подискутировали и о роли критики в творчестве писателя.

    По словам доктора филологических наук профессора Илимкан Лайлиевой, во все времена литературный критик считался посредником между автором и читателем. Сегодня ситуация изменилась.

    - Оценивается не столько труд писателя, сколько его влияние на общество. Его авторитет как человека, а не как литературного творца, - пояснила Илимкан Лайлиева. - Что касается романа Казата Акматова, то "Архат" вызвал широкий общественный резонанс, доказательством этого служит множество наград, среди которых Золотая медаль имени Михаила Ломоносова и звание лауреата международной премии "Руханият".

    Сам автор фантасмагорического романа говорит, что его произведение - это прежде всего призыв к людям остановиться, задуматься о том зле, что несет цивилизованный эгоизм, бороться с бездумностью и бездуховностью в нашей жизни.

    - Люди издревле знали, что взяточничество, вымогательство, стремление к дармовщине - это нравственное уродство, которым страдает большинство чиновников всех мастей, - считает Казат Акматов. - Для меня обойти эту тему было невозможно, ведь в творчестве главное - писать правду, выражая свою гражданскую позицию.

    - В современной кыргызской литературе интересны два романа: "Когда падают горы (Вечная невеста)" Чингиза Айтматова и "Архат" Казата Акматова, - сказал профессор КРСУ Михаил Рудов. - Эти произведения являются прозаическим достижением нашей литературы, представляя нашу духовность миру. Еще не презентованные на родине, книги уже были переведены на языки других стран. Объяснение этому в том, что мировое сообщество хочет видеть нового человека XXI века с его духовной реинкарнацией. А это возможно, только когда мы помним свое прошлое, свой путь духовного совершенства.

    - При написании своих предыдущих романов я пользовался методом социалистического реализма, - заявил Казат Акматов. - В советское время цензурой допускались произведения, где использовалась только научно-техническая фантастика. Мистика и оккультизм запрещались, считаясь идейным бредом. Проза той эпохи отображала судьбу коммуниста, человека партийного - положительного персонажа, который всегда выходил победителем. Так в течение восьмидесяти лет мы трудились в жанре соцреализма. Но и здесь можно было создавать великие произведения, чем и отличались наши писатели. Ярким примером может служить творчество Чингиза Айтматова, которому, несмотря на бунтарский характер, удавалось оставаться фаворитом госчиновников, так как последние знали, что, не оценив писательский талант Айтматова, они крупно проиграют, упустив литературного гения такого уровня. Нобелевскую премию Айтматову до сих пор не дали только потому, что его "друзья", как только речь заходит о награде, трясут в воздухе партийным билетом писателя, называя его коммунистом, которым, как известно, зарубежные премии не полагаются. Наш Союз писателей поднимал вопрос о том, что айтматовский роман "Пегий пес, бегущий краем моря" вполне заслуживает мирового признания, так как похож по сюжету на "Старик и море" нобелевского лауреата Эрнеста Хемингуэя. Но, увы, мы не были услышаны европейскими коллегами.

    На вопрос, что натолкнуло написать роман "Архат", Акматов ответил:

    - В свое время нам запрещалось читать труды диссидентов и антипартийных, но, как говорится, запретный плод сладок. Увлечение духовными традициями Востока во мне было всегда. Лишь двадцать лет назад я побывал на Тибете, где и приобрел книги по буддизму. Под страхом вылететь с работы и из партии я привез литературу домой и вечерами погружался в чтение. Во времена хрущевской оттепели на книжных рынках страны появились переводы произведений зарубежных авторов, которые были нарасхват. В то время помимо изучения заграничных литературных новинок я создавал романы "Мезгил" и "Годы вокруг солнца". Но большая часть моей тогдашней жизни была посвящена чиновничьей службе, подарившей мне богатейший опыт, который сыграл немаловажную роль при написании "Архата".

    - Наша молодежь должна познакомиться с этим романом, - сказал Михаил Рудов. - Сегодня не критики способствуют распространению литературы, а читатели. Именно они рассказывают другим о впечатлениях, которые получили от общения с книгой, а это иногда стоит иной критической статьи.

    Надежда ПОПОВА.


Адрес материала: //mail.msn.kg/ru/news/22929/


Распечатать: “Архат” пошел в люди РаспечататьОставить комментарий: “Архат” пошел в люди Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: “Архат” пошел в люди Посмотреть комментарии

Оставить комментарий

* Ваше имя:

Ваш e-mail:

* Сообщение:

* - Обязательное поле

ПОГОДА В БИШКЕКЕ
ССЫЛКИ

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
ДИСКУССИИ

Наши контакты:

E-mail: city@msn.kg

USD 69.8499

EUR 77.8652

RUB   1.0683

Яндекс.Метрика

MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна 

Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007