Распечатать: Во! Имя РаспечататьОставить комментарий: Во! Имя Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: Во! Имя Посмотреть комментарии

2 октября 2009

СЮЖЕТЫ

Во! Имя

    "Как вы яхту назовете, так она и поплывет", - утверждал герой детской книжки капитан Врунгель. Многие верят, что имя и для человека имеет столь же определяющее значение. Поэтому на протяжении тысячелетий родители выбирали для обозначения своего чада красивое слово с глубоким смыслом.

Например, Чингачгук - Большой Змей, Уа-та-Уа - тише, еще тише (очень важное качество для женщины), Зада - удачливая... Или вот Ждан, Забава, Зорька, Вечерка, Полуночка. Все это русские имена, которые использовались в дохристианский период. Некоторые из них сумели занять достойное место и в православном календаре: Богдан, Вячеслав, Ярослав, Мстислав (и прочие Славы), Владимир, Всеволод, Людмила и, конечно, Вера, Надежда, Любовь.

     Впрочем, имя не всегда выбиралось красивое. Среди моей корейской родни был человек, которого при рождении назвали Кятой. Это слово означает "собачье дерьмо" (уж извините). Думаете, что его родители были сумасшедшими или ребенок оказался нежеланным? Вовсе нет. Просто все предыдущие дети этой пары (обладавшие красивыми именами) умерли во младенчестве. Поэтому очередного ребенка назвали столь непоэтично - уж это-то никакому божеству не пригодится и оно (это божество) не станет забирать на небо обладателя такого качества. И знаете, помогло. Кятой прожил до глубокой старости. Правда, он предпочитал именовать себя Колей-Николаем.

    Привычка называть детей понятными именами до сих пор жива среди большинства кыргызов. Гуля, Азамат, Рахат, Нурбек, Чолпон и прочее, прочее - это не только имена, но и просто слова. Впрочем, и кыргызским родителям хочется иногда наградить своего ребенка "особенным" именем. В дни студенческой юности в колхозе нам помогал тракторист, которого звали Сервант. Именно Сервант, не Сервантес (что было бы объяснимо). В представительстве одной международной организации работает Химия. А тетю моей подруги зовут Алма, потому что ее папа принес в роддом яблоки. "Хорошо, что он не купил апельсины или мандарины, а то быть бы мне цитрусовой до конца жизни", - радуется женщина.

    Кстати, обычай называть ребенка по первому слову или предмету есть не только у кыргызов. В "Саге о Форсайтах" Голсуорси подробно рассказывает, как Сомс Форсайт с умилением смотрит на свою новорожденную дочь. Умилена и мать-француженка: "Ma petite fleur!" (мой маленький цветочек!), произносит она. "Флер? - повторил Сомс, - Флер! Так и назовем ее".

    Желание называть детей "понятными" именами время от времени охватывает и русскоязычных граждан. Первая волна прокатилась после революции. Это было довольно естественно. Церковь утратила свои права, религия - тоже. У духовенства было отнято право записывать состоявшиеся браки, регистрировать рожденных и умерших. Вместе с этим было отменено и право церкви навязывать людям угодные ей имена. Тем не менее большинство населения все же предпочитали называть своих детей по старинке, но появились и прогрессивные товарищи. В анекдотичные случаи типа наречения младенца именем Даздраперма (да здравствует Первое Мая) или Выкразнар (выше красное знамя революции), на которые любят ссылаться "исследователи" советских имен, лично я не верю. Ну не могли родители, для которых русский язык родной, дать детям такие дикие имена. А вот прочие варианты имеют место быть. Все мы знаем актрису Нонну Мордюкову, по паспорту Ноябрину (день 7 Ноября - красный день календаря). В нашей республике живет и работает журналист по имени Вилор (Владимир Ильич Ленин, Октябрьская революция). Среди моих коллег была девушка Владилена (Владимир Ильич Ленин). Она родилась в один день (но в разные годы, конечно) с дедушкой Лениным. Владилена называет себя последней жертвой Октябрьской революции. Знакома я с братом и сестрой-близнецами, которых зовут Рево и Люция (вместе получилась революция), мою школьную учительницу математики звали Сталина Оскаровна, а ее сестру - Электрина.

    В общем, выбрать имя ребенку - дело непростое. Оно должно быть, во-первых, красивым, во-вторых, соответствовать отчеству и фамилии. Поскольку, например, Анжелика Герадьевна (так зовут мою лучшую подругу) звучит красиво, а будь она, допустим, Степановной, то эффект был бы совсем другой. Следует учитывать и национальные особенности. Вот, например, у русских называть детей в честь здравствующих родственников - дело обычное. А у евреев можно только в честь умерших. У многих народов называть в честь кого-то вообще не стоит, поскольку считается, что вместе с именем ребенок может унаследовать и чужую судьбу.

    Встречаются и разные суеверия. Слышала, например, о таком: в имени мальчика должна быть буква "р". Тогда он вырастет сильным и смелым. Хорошая легенда и вполне объяснимая, поскольку пока ребенок научится выговаривать свое имя так, чтобы его понимали, характер-то и закалится. Знаю это не понаслышке: в имени моего сына "р" как раз есть. До того, как он овладел этим сложным звуком, предпочитал представляться Васей, чтобы не переспрашивали. Недавно услышала, что в имени ребенка должны быть те же гласные или хотя бы одна из них, что и в полном имени отца. Это будто бы нужно для развития гармоничной личности. Хорошо, если отца зовут Вячеслав или Николай - столько гласных, что выбор велик. А если Дмитрий или Сергей?

    Естественно, существует и мода на имена. Лет  тридцать назад обычным было называть девочек Ленами, Олями и Наташами. Хотя для меня выбрали имя не по моде, а от безысходности. Родителям хотелось назвать дочь совершенно немодным в те времена именем Дарья. Но воспротивился мой дед-башкир: "Вы еще водопроводом девочку назовите!" (по-тюркски дария - река). Сейчас на пике популярности "редкие" имена. В результате в классе, где учится мой сын, есть сразу три Элины и две Дианы.

    Во всех перечисленных мною примерах главное - звук, что вполне естественно. Каким же еще должно быть имя? Как у Ахматовой: "Меня назвали при крещенье Анна. Сладчайший звук для губ людских и слуха". Но, оказывается, имя может ласкать не только слух, но и глаз.

    - Моим родителям просто понравилось написание иероглифов, - рассказала девушка-японка по имени Кана. - В отдельности они означают "запах" и название старого города, а вместе теряют смысл. Так что в моем имени главное не звук, а вид.

    Подругу Каны, тоже японку, зовут Мина, что значит "красивое дерево". Поэтично, не правда ли? Эта девушка работает в Душанбе, в проекте по разминированию территорий Таджикистана. Вот и не верь после этого, что имя и судьба никак не связаны.

    Наталья ТИМИРБАЕВА.


Адрес материала: //mail.msn.kg/ru/news/29473/


Распечатать: Во! Имя РаспечататьОставить комментарий: Во! Имя Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: Во! Имя Посмотреть комментарии

Оставить комментарий

* Ваше имя:

Ваш e-mail:

* Сообщение:

* - Обязательное поле

ПОГОДА В БИШКЕКЕ
ССЫЛКИ

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
ДИСКУССИИ

Наши контакты:

E-mail: city@msn.kg

USD 69.8499

EUR 77.8652

RUB   1.0683

Яндекс.Метрика

MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна 

Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007