Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
19 июня 2009 | КУЛЬТУРНЫЙ СЛОЙ |
Шедевры малой родиныПод звуки сямисэна и тайко японские музыканты затянули заунывную песню рудокопов - жителей префектуры Ниигата и острова Садо. У японцев, как и у других народов, есть мелодии, помогающие справиться с жизненными неурядицами, достойно отпраздновать семейное торжество или праздник урожая. В традиционном музыкальном искусстве Японии насчитывается до восьмидесяти различных жанров. В Кыргызском национальном академическом театре оперы и балета им. А. Малдыбаева выступили музыканты из японского ансамбля "Цуру то Камэ", что в переводе означает "Журавль и черепаха". Первым на сцену вышел Кацуаки Савада, виртуоз в области народного пения и танца, вместе со своими учениками. Разодетые в традиционные одежды музыканты на сямисэнах - инструментах, смахивающих на европейские лютни - исполнили кекубики, мелодию, в которой главное - мастерство импровизации. - Сямисэн обладает широким тембральным диапазоном, - поясняют музыканты. - Считается, что его предшественником был китайский сангэн. Корпус сямисэна представляет собой деревянный каркас, туго обтянутый шкурой. Струн, которые тянутся к верхушке шейки, музыканты касаются большим плектром. Оказалось, японская лютня гармонично сочетается с барабаном тайко. Когда на сцене появилась очаровательная солистка "Цуру то Камэ" Сигэри Кицу, в зале зазвучали праздничные мотивы. Музыканты исполнили новогодние песни, которые до сих пор популярны среди жителей северо-восточных провинций Японии. В них люди желают друг другу благополучия, здоровья, счастья и процветания. Особое впечатление на слушателей произвел дуэт Кацуаки Савады и Сигэри Кицу. Музыканты в унисон спели один из своих фольклорных шедевров - песню цугару. Родина этой мелодии - префектура Аомори, уроженцем которой является Кацуаки Савада. Композиция "Хохай-буси" продолжила рассказ о малой родине солиста ансамбля "Журавль и черепаха". В этой песне говорится о суровой красоте природы Аомори. Кацуаки Саваде подпевали ученики. Музыканты говорят, если ударить плектром по струнам сямисэна сверху, он заденет не только струны, но и шкуру, которой обтянут корпус инструмента. Призвук напоминает звук от удара по барабану. С другой стороны, если плектр касается струн снизу, он не задевает шкуру, и звук получается более нежный. Есть и другой прием: перебирая струны пальцами, получают ещё более утонченый тембр. То, что сотворил коллектив на сцене театра передать словами трудно, это нужно было слышать. Особо выделялся самый молодой музыкант - выпускник Токийского университета изобразительного искусства и музыки Сэйдзюро Савада. Его соло на сямисэне порадовало даже учителя Кацуаки Саваду. Японцы импровизировали по очереди в течение получаса. Под занавес к коллегам присоединилась певица и барабанщица Сигэри Кицу. В полном составе ансамбль исполнил еще несколько ритмичных композиций. Фото Владимира ВОРОНИНА. Надежда ПОПОВА. Адрес материала: //mail.msn.kg/ru/news/28231/ |
Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
Оставить комментарий
MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна
Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007