Стенд Киргизии скромный, но очень живой
Так охарактеризовал глава Федерального агентства по туризму Российской Федерации Владимир Стржалковский уголок Кыргызстана, представленный на второй выставке “Интур–маркет” в Москве. Здесь четыре дня, с 18 по 21 марта, пока шла туристическая ярмарка, толпился народ. Чем на этот раз порадовала туроператоров Первопрестольная, какие прогнозы на лето можно сделать уже сейчас? — эти и другие вопросы мы задали исполнительному директору Кыргызской ассоциации туроператоров (КАТО) Нуржан Эрнесовой, второй раз участвующей в московских смотринах.
— В этом году наш стенд был гораздо богаче экспонатами и фотографиями. Вообще к “Интур–маркету–2” мы подготовились лучше. Учли старые ошибки: в прошлом году повезли так мало рекламной продукции, что на второй день остались без работы — все раздали посетителям. Такого казуса на сей раз не случилось, достаточно запаслись буклетами, красочными проспектами, открытками, рассказывающими о прекрасной, во многом неизвестной стране.
— Кыргызстан — незнакомая страна?
— Да, для большинства посетителей это так и есть. Этим еще я объясняю тот огромный интерес к нашему стенду. Кыргызстан вызывал любопытство у таких грандов туристической индустрии, как Швейцария, Турция, Франция, Китай. Но особенно наш стенд волновал россиян. Кстати, “Интур–маркет” преследует цель привлечь как можно больше любителей путешествий в Россию. Поэтому на московской выставке были представлены все регионы — от Чукотки до Калининграда.
Логотип, который нашим организаторам вначале казался не очень удачным: “Там, где ты еще не был”, на самом деле попал в точку. Люди становились под ним, чтобы сфотографироваться. Многие признавались, что они действительно у нас еще не были. Или давно не были. Я бы разделила потенциальных туристов из россиян на две категории — людей старшего и среднего возраста советской эпохи, сохранивших память о чудесных днях, проведенных на курортах Киргизии, ностальгирующих о тех временах, и представителей нового поколения, которых привлекают неизведанные места, манят приключения. Этим нужен адреналин — их захватили наши рассказы о рафтинге, путешествиях на вертолете, воздушном шаре, конные маршруты, возможность на несколько дней с головой окунуться в кочевую жизнь, пожить в юрте на джайлоо.
Что ни говори, а распад Союза отразился на наших связях. Нас помнят и знают как Киргизию, а не Кыргызстан. Новое поколение откровенно удивлялось, почему мы, кыргызы, так не похожие на них, так чисто говорим на русском, откуда так хорошо знаем их историю и традиции.
— Восхищение, удивление — это хорошо. Однако, переходя к бизнесу, много было заключено договоров?
— О да. В делегации были представители четырех туристических компаний, которые остались очень довольны итогами. Они за четыре дня работы подписали множество контрактов и соглашений с партнерами из разных стран. В Кыргызстан готовы этим летом приехать не только москвичи, сибиряки, но и петербуржцы.
— А наши цены и сервис их не смущают?
— Цены для россиян, впрочем, как и для казахов, приемлемые. Что же касается качества обслуживания, то его уровень, хоть и медленно, но растет. Уютные частные гостиницы, новые отели, базы семейного отдыха — все это сегодня можно найти не только в столице и вокруг озера, но и в других уголках республики, где развивают туризм. Думаю, к нынешнему сезону компании подготовятся еще лучше. Хотя, надо признать, чтобы превратить Кыргызстан в страну туризма, много еще предстоит работы.
— Как вы думаете, прошлогодний рекорд по числу зарубежных туристов мы перекроем?
— Уверена, приедет больше людей, чем прошлым летом. Конечно, в основном это будут туристы из России, Казахстана. Увеличится и поток любителей отдыха на Иссык–Куле из Узбекистана. Отсутствие визового режима, близость границ, общий язык для всех — русский, восточный колорит с примесью европейской цивилизации, богатая история страны Великого Шелкового пути — все эти факторы делают пребывание в нашей стране приятным.
— А чего больше всего опасались посетители выставки?
— Они спрашивали об обстановке в республике, не отразится ли политическая нестабильность на их времяпровождении? Но мы успокоили людей. Из опыта прошлого года знаем, что митинги, пикеты, к счастью, не сказались на туризме. Будем надеяться, что у политиков хватит благора-
зумия не испортить курортный сезон, который некоторые семьи весь год кормит.
— Нуржан, мы продолжаем больше всего рекламировать Иссык–Куль или география путешествий по стране расширяется?
— Все–таки Кыргызстан постепенно становится туристической страной. И не только летом к нам стали приезжать гости. Некоторые компании круглый год возят туристов. Очень популярным становится отдых зимой. В этом году все лыжные базы были переполнены отдыхающими, а на самую лучшую, по мнению лыжников, Каракольскую базу даже нам было не пробиться.
Это радует, ведь раньше тур-
операторы все холодные месяцы отдыхали, потому что не было работы. А в последнее время они не знают покоя, вертятся круглый год, потому что возросла их востребованность. Если раньше все договоры заключались на традиционный отдых на Иссык–Куле, то на выставке “Интур–маркет” 50 процентов контрактов приходится на активный и экстремальный туризм. А его маршруты проходят по всей республике.
— Какие еще открытия вы сделали в Москве?
— Наши чиновники начинают понимать значение туризма для роста экономики страны. Такого уважения и внимания сотрудников Посольства Кыргызстана в Российской Федерации не приходилось еще встречать. Они готовы были каждую минуту прийти на помощь, оказать содействие во всем и при этом, видя, какой успех у посетителей имеет кыргызский стенд, говорили нам спасибо. А нам, в свою очередь, хотелось бы поблагодарить землячество. Юные российские кыргызки, родившиеся в Москве, нарядившись в национальные костюмы, пели и танцевали под звуки комуза, представляя на выставке наш стенд. Они по праву стали настоящим украшением “Интур–маркета”. Их звонкие голоса и удивительная пластика танцев как магнитом притягивали гостей выставки.
Лариса ЛИ.
Адрес материала: //mail.msn.kg/ru/news/17860/